Το ποίημα του Γκύντερ Γκραςς είναι άλλη μια καλοπροαίρετη χειρονομία φιλέλληνα Ευρωπαίου που ωστόσο, απ' τον πολύ θαυμασμό για το αρχαίο ημών κλέος, συγχέει το τραγικό μεγαλείο του Σοφοκλή και την καταδίκη του Σωκράτη με μια κατάσταση που δυστυχώς απέχει τόσο πολύ απ' το βιωματικό του υλικό, ώστε αδυνατεί να την κατανοήσει.
Φοβάμαι ότι ο κύριος Γκραςς (που ενδεχομένως μας φαντάζεται με χλαμύδες), αν έκανε μια βόλτα στην Ελλάδα του σήμερα, αντί γι' αυτήν του Χέλντερλιν, του Νίτσε, ή όποιου άλλου, θα έγραφε ένα πολύ διαφορετικό κι ενδεχομένως ανώτερο ποίημα, αντί για το συγκεκριμένο, που σε μένα τουλάχιστον θυμίζει ζοφερό (αλλά εξίσου γραφικό) αντίποδα της Ίλιας που έβαζε χάπι εντ στη Μήδεια...


Εδώ πρέπει να μιλήσουμε στα ίσα και ωμά, για την ακαλαισθησία που χαρακτηρίζει κάθε κοινωνικοπολιτικό ξεσηκωμό ο οποίος ρέπει σε μόδα ή συρμό ή διάθεση αυτοπροβολής μέσα από την ταύτιση με τον κολασμένο της γης και την εξύμνηση των αρετών του.
Θα ήταν καλύτερα ο νομπελίστας συγγραφέας να μας έκανε έναν παραλληλισμό της αιφνίδιας και μαζικής αντιπάθειας που έχει συγκεντρώσει η Γερμανία (σε μεγάλο βαθμό άδικα), με αυτήν της πατρίδας του μετά τον Β' Παγκόσμιο - υλικό που θεωρώ ότι κατέχει σαφώς σε μεγαλύτερη έκταση και βάθος απ' ό,τι την θέση της Ελλάδας και των Ελλήνων του σήμερα.


Το ποίημα του ΓκύντερΓκραςς (ομολογώ ότι οι λέξεις φιλέλληνας και ανθέλληνας εμπεριέχουν την υπερβολή)...
Διαβάστε το:

Η ντροπή της Ευρώπης
Κοντά στο Χάος, γιατί δεν αρέσει στις Αγορές
απομακρύνθηκες από τη χώρα που σου δάνεισε την κοιτίδα
Ότι έψαχνες με την ψυχή και νόμιζες ότι βρήκες
τώρα απαξιώνεται και κατατάσσεται σαν παλιοσίδερα
Σαν οφειλέτης, γυμνή, διαπομπεύεται και υποφέρει μια χώρα
από την οποία περιμένεις Ευχαριστώ για τα χρέη
Μια χώρα καταδικασμένη σε φτώχεια , της οποίας ο πλούτος,
περιποιημένος κοσμεί Μουσεία: από σένα προστατευμένη λεία
Αυτοί που με τη δύναμη των όπλων πήγαν στη με νησιά ευλογημένη χώρα
φορούσαν για στολή τον Hölderlin* στο σακίδιό τους
Σου είναι ανυπόφορη η χώρα, της οποίας τους ηγέτες
κάποτε ανεχόσουν σαν εταίρους
Άνομη χώρα, της οποία ο νομοθέτης Δύναμη
της σφίγγει τη ζώνη όλο και πιο στενά
Αψηφώντας σε, η Αντιγόνη φοράει μαύρα και σ' όλη τη χώρα
το πένθος ντύνει το λαό, του οποίου υπήρξες φιλοξενούμενος
Εκτός χώρας έχει η ακολουθία του Κροίσου
όλα, όσα αστράφτουν, στοιβαγμένα στα Θησαυροφυλάκιά σου
Πιες, πιες επιτέλους, φωνάζουν οι Επίτροποι κλακαδόροι
αλλά θυμωμένος ο Σωκράτης σου επιστρέφει γεμάτο το ποτήρι
Θα καταραστούν εν χορώ, ότι σου ανήκει, οι Θεοί
των οποίων τον Όλυμπο ζητάει η θέλησή σου
Πνευματικά ανάπηρη θα είσαι χωρίς τη χώρα
της οποίας το πνεύμα εσένα, Ευρώπη, θέσπισε

*FriedrichHölderlin (1770-1843) Γερμανός φιλέλληνας ποιητής που εγκατέλειψε τα γερμανικά στιχουργικά μέτρα, και υιοθέτησε αρχαιοελληνικα μέτρα στην ποίησή του. Φίλος του Σίλερ και του Γκαίτε έγραψε πολλά ποιήματα για την Ελλάδα.

http://www.radiobremen.de/nordwestradio/sendungen/nordwestradio_journal/audio88366-popup.html

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

 
Top